В примирительном письме президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана к его российскому коллеге Владимиру Путину относительно инцидента со сбитым в ноябре 2015 года Су-24 было использовано русское слово “извините”.
Об этом сообщает Hurriet Daily News, передают Новости в Мире
Отмечается, что пресс-секретарь Эрдогана Ибрагим Калын разработал вместе с российскими переводчиками и дипломатами из посольства Казахстана в Анкаре один из проектов письма к президенту РФ.
“Им удалось найти российское слово “извините” – которое было сильнее, чем “sorry” (сожалеем – англ.) но не такое сильное как “apology” (извинение – англ.)… Эрдоган подписал письмо и попросил Калына доставить его немедленно”, – говорится в тексте.
В свою очередь кремлевское информагентство РИА Новости подало эту информацию в таком ключе: “Письмо президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана в связи с инцидентом с российским Су-24 было написано на русском языке, глава государства использовал русское слово “извините””.
Напомним, 27 июня президент РФ Путин получил от Эрдогана официальные извинения за сбитый российский самолет.
Отметим, 24 ноября 2015 года из-за нарушения воздушного пространства российский бомбардировщик Су-24 был сбит турецким самолетом в километре от границы с Турцией, на территории Сирии. С этого момента началось обострение отношений между Турцией и Россией.
В Санкт-Петербурге 8 августа стартовали первые российско-турецкие переговоры на высшем уровне с ноября 2015 года, когда отношения двух стран обострились после атаки ВВС Турции на бомбардировщик Су-24 ВКС РФ в Сирии.
Эрдоган в ходе личной встречи с Путиным даже не вспомнил о сбитом российском самолете.